はるか昔、
古代の職人たちが鍛造製法で
作り上げたジュエリーたちは、
紀元前から時を越え、
今もその姿を残しています。
独自の製法を用いて生まれた
鍛造のジュエリーは、
硬く、とても丈夫です。
長い長い時間の旅をして、今も残る悠久の記憶。
まさに1000年の刻をこえる
「ミレニアム鍛造®」。
ふたりの絆のように、強く、固い。
朽ちることなく美しく輝き、
時代を越えて受け継がれていく永遠の愛の証。
Long time ago・・・
Jewelry created by ancient artisans using the forging method,
B.C., and still retain their original form today.
Forged jewelry, created using a unique manufacturing process, is hard and very strong.
Long, long time traveled, and the memory of eternity still remains.
Truly a "Millennium Forging" that exceeds the time of 1,000 years.
It is as strong and solid as the bond between two people.
Beautiful and shining without decay,
A symbol of eternal love that will be passed down through the ages.
It is the only story in the world that will never fade away even 1,000 years.
( ミレニアム鍛造®) の婚約指輪はPt(プラチナ)999。
プラチナの純度は千分率で表されるため、
純度が99.9% のプラチナをPt999 と呼んでいます。
論理的・化学的に純度が100% のプラチナは存在しないため、
1000 ではなく、999 と表示されるようになりました。
最高純度のプラチナは、柔らかく、伸びやすい。
このことから、指輪の材料としては不向きといわれてきました。
ミレニアム鍛造®で作られたリングは、熟練の職人がより多くの
工程をかけて地金を鍛え、これまでの鍛造技術ではなし得なかった、
世界最高水準の強度と硬度をPt999 で実現しました。
高純度、 高強度、 高硬度。
全てにおいて、唯一無二の完璧な美しさを誇り、
世界最高純度の愛を永遠に形作ります。
MT(Millennium Forging) engagement rings are Pt (platinum) 999.
Platinum with a purity of 99.9% is called Pt999.
Platinum of the highest purity is soft and easily stretched.
For this reason, it has been said to be unsuitable as a material for rings.
Millennium Forging rings are forged by skilled craftsmen in a process
that requires more time and effort than conventional forging.
The world's highest level of strength and hardness,
which was not possible with conventional forging technology,
has been achieved with Pt999.
High purity, high strength, high hardness.
All in all,The one and only perfect beauty.
A symbol of love of the highest purity in the world forever.
最高純度のPt999が織りなす、
この世で最も純粋な愛の言葉。
鍛造製法でしか表現できず、
ここでしか見つけることが
出来ない永遠の宝物。
まさに唯一無二
およそ1000年前。
日本では日本刀の製造が黄金期を迎えていました。
鍛造製法によって作られた「刀 」。
時を経て今もなお、世界中の人々を魅了しています。
1000年後まで紡がれる物語が、ここから始まります。
About 1,000 years ago,
the production of Japanese swords reached its golden age in Japan.
Japanese swords were made by the forging method.
Over time, it still attracts people from all over the world.
The story that will be spun for 1000 years begins here.
高精度の削り出しと、熟練の職人の手技が織りなす、
繊細かつ緻密なデザイン。
今までの鍛造技術では表現できなかった、
細部までこだわった美しいディテール。
The delicate and intricate design is the result of high-precision
machining and the handiwork of skilled craftsmen.
Beautiful details that could not be expressed by conventional forging.
ミレニアム鋳造🄬 独自の地金から作られる、
固い硬い絆。
お二人だけの宝物を手にしたら、
永い旅のはじまりです。
それは、
1000年の刻を超える
はるか先の未来への第一歩
「ミレニアム鍛造®」は鍛造製法の特徴である高い耐久力に加え、最新加工技術と熟練職人の手技を融合した
独目の鍛造製法です。「ミレニアム鍛造®」でつくられた高水準の硬度をもつ地金は、
その強さゆえに宝石を留めるだけでも高度な技術力が必要となります。
大量生産ができないこの困難な製法では、技を極めた職人たちがひとつひとつ丁寧に時間をかけて
地金を磨き上げ、技術を巧みに使って宝石を留めています。
その技術を次世代に伝えながら、1000年の刻を継承し続けるのです。
“Millennium Forging " is a unique forging process that combines the latest processing technology with the manual
skills of skilled craftsmen, in addition to the high durability that is characteristic of the forging process.
The high level of hardness of the base metal used in the “Millennium Forging"process is such that it requires
a high level of technical skill just to fasten a gemstone.
In this difficult process, which cannot be mass-produced, craftsmen who have mastered their skills take their
time to carefully polish each piece of jewelry.
We will continue to pass on this technology to the next generation,
while continuing to pass on the time of 1,000 years.
Pt999
(プラチナ999)
Pt950
(プラチナ950)
K18YG
(18金イエローゴールド)
K18CG
(18金シャンパンゴールド)
K18PG
(18金ピンクゴールド)
K18CLG
(18金コーラルゴールド)
K18GRG
(18金グリーンゴールド)